Friday, July 12, 2013

PHAEDO / ပေလတို၏ ဖိဒလ ဇာတ္ထုပ္ (၁)

ပေလတိုရဲ႕ ဖီဒိုကို ဒုတိယအၾကိမ္ေျမာက္ ဖတ္ျဖစ္တယ္။ ပထမတစ္ေခါက္နဲ႔ တစ္ႏွစ္တိတိ ျခားတယ္။ ကၽြန္ေတာ့္အထင္ ပေလတိုရဲ႕ စာမ်ဳိးဟာ ႏွစ္တိုင္းႏွစ္တုိင္း ျပန္ဖတ္ၾကည္သင့္တဲ့ စာအုပ္မ်ဳိးေတြလို႔ ထင္တယ္။ ပထမတစ္ေခါက္နဲ႔ ဒုတိယတစ္ေခါက္ နားလည္ပံုခ်င္းသာကြာတာမဟုတ္ပဲ အသိသစ္ေတြပါ ပိုျပီးရတာ ေတြ႕ရတယ္။ ဖီလိုဆိုဖီမွာ တျခားဘာသာရပ္ေတြလို စာအမ်ားၾကီး ဖတ္စရာမလိုဘဲ တစ္အုပ္ထဲကို အၾကိမ္ၾကိမ္ဖတ္ျပီး ထပ္ကာထပ္ကာစဥ္းစားလို႔ရတာ ေပ်ာ္စရာတစ္ခုလို႔ထင္တယ္။ အခု ဖီဒိုကို ဒုတိယအၾကိမ္ ဖတ္ျပီး ကိုယ္နားလည္မိသေလာက္ ျပန္ေရးၾကည့္ထားတယ္။ အခုလိုေရးတာဟာ မဖတ္ရေသးတဲ့သူေတြကို ဒီဟာဒီလိုရွိတယ္ကြ ဆိုျပီး ဆရာလုပ္ခ်င္တာမဟုတ္ဘဲ ဖတ္ျပီးသားသူေတြနဲ႔ နားလည္ပံုခ်င္း ဖလွယ္ခ်င္တာ ျဖစ္တာေၾကာင့္ ဖီဒို မဖတ္ရေသးတဲ့သူေတြ အရင္ ဖတ္ၾကည့္ၾကပါလို႔ တိုက္တြန္းခ်င္ပါတယ္။


ဖီဒုိကို 360 ဘီစီေလာက္မွာ ေရးတယ္လို႔ ယူဆရတယ္။ ပေလတို ဒီစာေတြေရးတဲ့အခ်ိန္မွာ ဆိုခေရးတီးက ေသျပီးသြားျပီ။ ဇာတ္လမ္းက ေအသင္သား ေမာင္ဖီဒို Phlius ျမိဳ႕ေရာက္ေနတုန္း သူ႕ကို ဆိုခေရးတီး ေသသြားတဲ့အေၾကာင္း ဝိုင္းေမးၾကလို႔ ဖီဒုိက ေနာက္ေၾကာင္းျပန္တာပဲ။ ဆိုခေရးတီး မေသခင္ ေနာက္ဆံုးအခ်ိန္မွာ သူလည္းရွိေနတယ္။ ေျပာရရင္ ဒီ ဇာတ္ထုပ္က ဆိုခေရးတီးရဲ႕ ေနာက္ဆံုးစကားေတြပဲ။ ဒီေတာ့လည္း ေျပာၾကတဲ့ အေၾကာင္းအရာက ေသျခင္းတရားနဲ႔ဆိုင္တဲ့ အေၾကာင္းေတြပဲ။ ေသရေတာ့မယ္ ဆိုတာေတာင္ သူငယ္ခ်င္းေတြနဲ႔ ေသျခင္းတရားအေၾကာင္း ေဆြးေႏြးေနႏုိင္တဲ့ ဆိုခေရးတီးဆိုတာ စံျပေတြးေခၚရွင္တစ္ေယာက္ ျဖစ္တယ္ဆိုတာ ေတြ႕ရလိမ့္မယ္။ ဆိုခေရးတီးရဲ႕ စိတ္ဓာတ္နဲ႔ ပညာအေပၚထားတဲ့ သေဘာထားကို Apology မွာ ပုိျပီးေတြ႕ရတယ္။ ထားေတာ့။ ဖီဒို အေၾကာင္းပဲ ေျပာရေအာင္။

Monday, July 8, 2013

ဖ်ားေနတယ္

ဖ်ားေနတယ္။ အခုလိုဖ်ားနာေနေတာ့လည္း ကိုယ့္မွာ ခႏၶာၾကီးကို လြယ္ထားရလို႔ ဒုကၡဆိုတာ လိုက္လာတာပါလားဆိုျပီး သဘာဝတရားၾကီးကိုေတာင္ အျပစ္ဖို႔ခ်င္ေသးရဲ႕။ အမွန္ကေတာ့ ကိုယ့္ဘာသာ မဆင္မျခင္ ေသာင္းက်န္းျပီး ျဖစ္တာပါ။ ေသာက္စားမူးယစ္တာေတြ မ်ားေတာ့လည္း ဘယ္ခံႏုိင္ေတာ့မလည္း။ အခုလို ဖ်ားတုိင္း ေနာက္ဆို က်န္းမာေအာင္ ေနေတာ့မယ္ဆုိတဲ့ စိတ္ကူးဝင္မိတယ္။ ငယ္ငယ္ရြယ္ရြယ္နဲ႔ ေသရမွာလည္း ေၾကာက္ေသးတာကိုး။ အို၊ နာ၊ ေသ ေဘး ေျပးမလြတ္ဘူးလို႔ ေျပာၾကတယ္ မဟုတ္လား။ ေသျပီး ျပီးတာပဲကြာလို႔ ကိုယ္ေတြ ေတြးၾကည့္ထားသလုိ မွန္ေနရင္ေတာ့ အေၾကာင္းမဟုတ္၊ (ေသတယ္ဆိုတာကလည္း ေတြးၾကည့္လို႔ပဲရတာမ်ဳိး) အဘိဓမၼာဆရာမ်ား ေျပာသလို ေနာက္ဘဝဆိုတာေတြ ရွိေနမွ အခက္။ မသကာ လက္ဖက္ရည္ဆုိင္အိမ္သာမွာ ပက္က်ိသြားျဖစ္ေန ဘယ့္ႏွယ့္ လုပ္မတုန္း။ ဖ်ားတ့ဲ နာတ့ဲအခ်ိန္ အဲဒါေတြ ေတြးၾကည့္ျပီးေတာ့လည္း ပူမိတတ္ေသးတယ္။ ဒီေတာ့လည္း ငါ ေနာက္ဆို ဆင္ျခင္မွဆိုတဲ့ အေတြးမ်ဳိးက ဝင္လာျပန္ေရာ။

ဆင္ျခင္တယ္ဆုိလို႔ ေနာက္ဘဝ ပက္က်ိျဖစ္မယ့္အေရး ေတြးပူျပီး ဝိပႆနာဥာဏ္စဥ္ေတြ ဆင္ျခင္လိမ့္မယ္လို႔ မထင္လိုက္နဲ႔ဦး။ ဒါမ်ဳိးက ပါရမီထက္သန္ျပီး ပညာဥာဏ္သမာၻ အင္မတန္ရင့္က်က္တဲ့ ပုဂၢိဳလ္မ်ဳိးမွ နားလည္ႏိုင္တာမ်ဳိး။ ကိုယ္ေတြ တတ္ထားတဲ့ ဆိုကေရးတီးသည္ ေသမ်ဳိးျဖစ္သည္ ဆိုတဲ့ ေလာ့ဂ်စ္ေလာက္နဲ႔ ဘယ္ရမွာတုန္း။ ဒီေတာ့ကာ ကိုယ္ဆိုလိုတဲ့ ဆင္ျခင္ျခင္းဆိုတာ ဘာလဲ၊ ထပ္ရွင္းရျပန္ေတာ့တယ္။

Monday, March 18, 2013

ျမစ္

Immigration က ထြက္လာမလို႔လုပ္ေတာ့ သူကလက္လွမ္းျပတယ္။ ကၽြန္ေတာ္လည္း လက္ေထာင္ျပလုိက္ျပီး ခဏေစာင့္လို႔ေျပာလိုက္တယ္။ ကၽြန္ေတာ္နဲ႔အတူတူ ေလယာဥ္စီးလာတဲ့ တစ္ေယာက္ကို ႏႈတ္ဆက္ေနတာ။ ယဥ္ေက်းတဲ့ တိုင္းျပည္ကလူေတြက တစ္ေယာက္ကိုတစ္ေယာက္ မႏႈတ္ဆက္ပဲ လမ္းမခဲြၾကဘူးမဟုတ္လား။ ေလးစားတဲ့သေဘာ၊ အသိအမွတ္ျပဳတဲ့သေဘာ၊ ယဥ္ေက်းမႈဆိုတာကို နားလည္ပါတယ္လို႔ ျပတဲ့သေဘာပဲ။ ႏႈတ္ဆက္ျပီးေတာ့ ထြက္လာေတာ့ သူက လမ္းေလွ်ာက္လာျပီး ျပံဳးစိစိနဲ႔ေျပာတယ္။ နင္ဒီအကၤ်ီဝတ္တုန္းပဲလားတဲ့။ သူေျပာေတာ့မွပဲ သတိထားမိတယ္။ အခုဝတ္လာတာ မႏွစ္က သူလက္ေဆာင္ဝယ္ေပးတဲ့ အကၤ်ီ။ ငါကနင့္လို သူေဌးသမီးမဟုတ္ေတာ့ ဒီလိုေစ်းၾကီးတဲ့ အကၤ်ီမ်ဳိး အမ်ားၾကီးမဝယ္ႏုိင္ဘူး။ ခဏခဏ ျပန္ျပန္ဝတ္ရတယ္။ လို႔ ေျပာလိုက္ေတာ့ သူက ရယ္တယ္။ ေနာက္ ကၽြန္ေတာ္ကပဲ နင္အရပ္ရွည္လာတယ္ လို႔ေျပာလုိက္တယ္။ သူက မ်က္ေစာင္းထုိးၾကည့္ျပီးေတာ့ လွ်ာမရွည္နဲ႔ သြားမယ္ဆိုျပီး လွည့္ထြက္လာတယ္။ ကၽြန္ေတာ္ ရယ္ျပီး သူ႕ေနာက္ကို လိုက္သြားတယ္။ သူနဲ႔ ယွဥ္ျပီးေလွ်ာက္ရင္းနဲ႔ သူ႕ကို ဘာနဲ႔သြားၾကမွာလဲ၊ တကၠဆီနဲ႔လား လို႔ေမးလိုက္ေတာ့ သူက ငါ့မွာ ကားပါတယ္ဆိုျပီး ၾကြားတဲ့သေဘာနဲ႔ ကားေသာ့ကို လက္ညွိဳးမွာလွည့္ျပတယ္။ ကၽြန္ေတာ္က ေအာ္ နင္ေတာင္ ကားေမာင္းတတ္ျပီကိုး၊ ယာဥ္ထိန္းရဲေတြ အလုပ္မ်ားေတာ့မွာပဲလို႔ ေျပာလိုက္ေတာ့ သူက ရယ္တယ္။ ကၽြန္ေတာ္က အျမဲသူ႕ကို ဒီလိုပဲ စ,ေနၾက။ နင္ဟာေလ လို႔ ေျပာျပီး ဘာမွဆက္မေျပာဘူး။ ျပီးေတာ့မွ ဟိုမွာေရာက္ျပီလို႔ ေျပာျပီး ခပ္လွမ္းလွမ္းက အနက္ေရာင္ ကားတစ္စီးကို လက္ညွိဳးထိုးျပတယ္။ ကၽြန္ေတာ္လည္း အိတ္ကို ကားေနာက္ခန္းမွာထည့္ျပီး အေရွ႕ခန္းမွာ ဝင္ထုိင္လိုက္တယ္။

ကားေမာင္းလာေတာ့ အေရွ႕ခန္းမွာ ျငိမ္ျငိမ္ေလးထိုင္ေနျပီး ျမိဳ႕က လမ္းေတြကို ေငးၾကည့္ေနမိတယ္။ ျပီးမွ သူ႕ကိုလွည့္မၾကည့္ပဲ အန္ကယ္တို႔ေကာ ေနေကာင္းရဲ႕လားလို႔ ေမးလိုက္တယ္။ သူက အင္း လို႔တိုတိုပဲ ျပန္ေျဖတယ္။ သူ႕ကိုလွည့္ၾကည့္ေတာ့ ကားေမာင္းတဲ့ လမ္းမွာ အာ႐ံုစိုက္ေနတဲ့ပံုပဲ။ ေမာင္းေလ့မရွိေသးတ့ဲသူေတြ ေမာင္းတ့ဲပံုစံမ်ဳိး။ ကၽြန္ေတာ္လည္း ဒက္ရွ္ဘုတ္ထဲမွာေတြ႕ကို စီဒီတစ္ခ်ပ္ကို ထည့္ၾကည့္လိုက္တယ္။ The Beatles အယ္လ္ဘမ္တစ္ခ်ပ္ပဲ။ ကၽြန္ေတာ္ၾကိဳက္တတ္မွန္းသိလုိ႔ သူတမင္ထည့္ထားတာျဖစ္မယ္။ သူက အျမဲတမ္း အလုပ္လုပ္ရင္ အဲလို ၾကိဳေတြးျပီး လုပ္ေနၾက။ သူ႕အေမဆီက ရတဲ့ အေမြလို႔ဆိုရမယ္။ သူ႕အေမၾကီးက စီးပြားေရးသမား။ ေအာင္ျမင္တယ္၊ ကြက္ေက်ာ္ျမင္တတ္တယ္။ အရာရာဟာ အက်ဳိးေၾကာင္းသင့္ စီစဥ္တက် ျဖစ္ေနတယ္ဆိုတာကို လက္ခံထားတဲ့ လူစားမ်ဳိး။ ကၽြန္ေတာ္လည္း သီခ်င္းနားေထာင္ရင္း ျမိဳ႕ကိုေငးၾကည့္ေနတယ္။ ျမိဳ႕ကေတာ့ ဘာမွမေျပာင္းလဲဘူး။ ဒီလမ္းေတြ ဒီအေရာင္ေတြပဲ။ ကၽြန္ေတာ္က သူတို႔ျမိဳ႕ကို တစ္ႏွစ္တစ္ခါလုိလုိ လာေနၾက။ ရန္ကုန္ ေႏြအပူဒဏ္ကို ေရွာင္တဲ့သေဘာရယ္၊ အပန္းေျဖခရီးထြက္တဲ့သေဘာမ်ဳိးရယ္ပဲ။ လာရင္လည္း အျမဲတမ္းသူတို႔အိမ္မွာပဲ တည္းတယ္။ အေဖက သူ႕အေဖၾကီးနဲ႔ ရင္းႏွီးတယ္။ ကၽြန္ေတာ္ ခရီးထြက္ခ်င္တယ္ေျပာေတာ့ အေဖက သူတို႔ အိမ္မွာတည္းကြာဆိုျပီး လမ္းညႊန္ေပးလိုက္တာ။ ေနာက္ႏွစ္ေတြက်ေတာ့လည္း သူတို႔အိမ္နဲ႔ ရင္းႏွီးသြားေတာ့ အေဖေျပာစရာေတာင္ မလိုေတာ့ဘဲ အဲဒီမွာပဲ တည္းျဖစ္သြားတယ္။

Wednesday, March 13, 2013

On Death

“When we are, death is not come, and, when death is come, we are not.”
-Epicurus, Letter to Menoeceus

Death is one of the most mysterious things on the universe. It is asked by many people and many thinkers but a certain answer is never known. There are many questions left unanswered in curious minds of human. What is death like? Is there life after death? What will happen if you die? Do you suffer death or do you suffer just pain? Now, I will try to explore the most important questions about death in this paper. Is there life after death? My response will be “No”. I believe there is no life after death.

I even find the question itself is somewhat ridiculous. If we take the meaning of “death” in common sense, it means “the end of life.” Therefore, the question become “Is there life after the end of life?” (Rosenberg, 30) The answer will be obviously no. It is like saying “What happens in the movie after it ends?” which is nonsense. Even if we change the question to something like “Do I have life after death?” or “Will I live after death?” it is still a nonsense question. Therefore, we need to clarify the notions “I” and “death”. What do they exactly mean? What exactly is a person? How do we define death?

Tuesday, March 12, 2013

Commanding Heights


အမွတ္တမဲ့ဆို အင္မတန္ ပ်င္းဖို႔ေကာင္းတဲ့ စာအုပ္လို႔ ထင္ခ်င္စရာပဲ။ ထူကလည္း အထူၾကီး။ ဘာသာရပ္ကလည္း Political Economy ဆုိေတာ့ scholar ေတြအတြက္ပဲ ေရးထားတယ္လို႔ ထင္မွာပဲ။ ဒါေပမယ့္ တစ္ရက္ေလာက္ အခ်ိန္ေပးဖတ္လိုက္ေတာ့ အရသာ ေတြ႕သြားတယ္။ Academic ေတြသာ အဖတ္မ်ားတယ္ဆုိေပမယ့္ သာမန္ လူပိန္းနားလည္ေအာင္ ေကာင္းေကာင္းေရးထားတယ္။ ေဟာ့ကင္းရဲ႕ နာမည္ၾကီးတဲ့ Brief History of Time လိုမ်ဳိး ဒီစာအုပ္မွာ သမုိင္းကို သကၠရာဇ္ေတြနဲ႔ မ႐ႈပ္ေထြးေအာင္၊ စီးပြားေရးကို ကိန္းဂဏန္းေတြနဲ႔ မ်က္စိ မေနာက္ေအာင္ ေရးထားတယ္။ ဖတ္ရတာ အရမ္းၾကီး မေလးသလို ေပါ့ရႊတ္ရႊတ္ အေပၚယံေတြခ်ည္းပဲလည္း မဟုတ္ဘူးရယ္။

ဒုတိယကမာၻစစ္အျပီး ႏုိင္ငံေတြရဲ႕ ႏုိင္ငံေရး၊ စီးပြားေရး ဘယ္လို ေျပာင္းလဲသလာျပီးေတာ့ အခုအေျခအေနထိ ဘယ္လို ျဖစ္လာသလဲဆိုတာ ေျခရာခံထားတယ္။ ဒီစာအုပ္မွာ ထူးျခားတာက သမိုင္းကို personal level အထိ ေလွ်ာ့ခ်ထားတာပဲ။ ႏုိင္ငံတစ္ခုရဲ႕ ကံၾကမၼာကို အဆံုးအျဖတ္ေပးရာမွာ ႏုိင္ငံရဲ႕ေခါင္းေဆာင္ေတြ၊ policy maker ေတြရဲ႕ အေရးၾကီးပံုကို ေတြ႕ႏုိင္တယ္။ ဖတ္ရတဲ့ အခန္းတုိင္းမွာ အဓိကဇာတ္ေဆာင္ေတြက အဲဒီေခါင္းေဆာင္ေတြပဲ။ သူတို႔ရဲ႕ ေနာက္ေၾကာင္းေတြ သူတို႔ကို လႊမ္းမိုးတဲ့ ideology ေတြ အေၾကာင္းပဲ ရွင္းျပသြားတယ္။ ဒီထဲမွာ တစ္ခု သတိရမိတာက အေျပာင္းအလဲတစ္ခု (ဥပမာ ေတာ္လွန္ေရးတစ္ခု ဆိုပါေတာ့) စျဖစ္ဖို႔ရာ လုိအပ္ခ်က္ သံုးခုရွိတယ္။ Idea ရယ္၊ စလုပ္မယ့္ “လူ” ရယ္၊ အဲဒီသူ စ,ႏိုင္ဖို႔ လံုေလာက္တဲ့ ပတ္ဝန္းက်င္ အေျခအေနရယ္ပဲ။ အဲဒီ သံုးခုစလံုး ျပည့္စံုမွသာ အေျပာင္းအလဲျဖစ္ဆိုတာ ျဖစ္ႏိုင္တယ္။

Norwegian Wood


ဗမာဘာသာျပန္ ရွိတယ္ၾကားတယ္။ စဥ္းစားမရတာက ဘာေၾကာင့္ “ေနာ္ေဝေတာအုပ္” လို႔ ဘာသာျပန္ရတာလည္း ဆိုတာပဲ။ Wood ကို ျမင္လို႔ “ေတာအုပ္” လို႔ ဆိုခ်င္ရင္ေတာင္ “woods” ဆိုျပီး s ပါမွ ေတာအုပ္ဆိုတာ သိသင့္တယ္ ထင္တာပဲ။ စာအုပ္ထဲမွာေတာ့ ေနာ္ေဝးအေၾကာင္း ေတာအုပ္အေၾကာင္း တစ္လံုးတစ္စေတာင္ မပါဘူး။ Beatles ရဲ႕ သီခ်င္း Norwegian Wood ကိုပဲ ရည္ရြယ္ျပီး ေျပာထားတာပဲ။ အဲဒီ စာလံုးရဲ႕ အဓိပၸာယ္ကို ရွာၾကည့္ေတာ့ အျငင္းပြားေနၾကတာ ေတြ႕ရတယ္။ တစ္ခ်ဳိ႕က ျဗိတိန္က ဆင္းရဲတဲ့ အိမ္ေတြမွာ သံုးတတ္တဲ့ ေနာ္ေဝးကလာတဲ့ သစ္နဲ႔လုပ္တဲ့ ပရိေဘာဂ အညံ့စားကို ညႊန္းတာလို႔ဆိုတယ္။ တစ္ခ်ဳိ႕က ေရစိုလို႔ မီးမစြဲႏုိင္တဲ့ ထင္းကို ေခၚတာလို႔လည္း ေျပာတယ္။ ဒီစာအုပ္ထဲမွာေတာ့ Beatles ရဲ႕ သီခ်င္းကိုပဲ ညႊန္းထားတယ္။ ေနာက္ထပ္ အဓိပၸာယ္ေကာက္ခ်င္ရင္လည္း ရခ်င္ရမယ္။ ေသခ်ာတာေတာ့ ဘယ္ေနာ္ေဝးျပည္က ေတာအုပ္ကိုမွ ေျပာထားတာ မဟုတ္ဘူး။

႐ုပ္ရွင္လည္း ျပန္႐ိုက္ထားတယ္။ စာအုပ္ဖတ္ျပီးလို႔ ႐ုပ္ရွင္ၾကည့္ခ်င္တယ္ဆိုတဲ့ သူေတြကို မၾကည့္နဲ႔လို႔ တိုက္တြန္းခ်င္တယ္။ ကိုယ့္မွာရွိထားတဲ့ ဇာတ္ေကာင္ေတြရဲ႕ image ေတြ ပ်က္ကုန္လိမ့္မယ္ (အထူးသျဖင့္ Midori)။ စာအုပ္ကို ျပန္႐ိုက္တဲ့ ႐ုပ္ရွင္ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ား ျဖစ္ေလ့ရွိတာပဲ။ ႏွစ္နာရီအတြင္း ျပီးျပည့္စံုေအာင္ မျပႏုိင္လို႔ထက္ အစကတည္းက မ႐ိုက္သင့္တဲ့ ဝတၳဳလုိ႔ ထင္တယ္။ ဒီစာအုပ္ရဲ႕ အားသာခ်က္က ဝတၳဳနဲ႔ စာဖတ္သူ တိုက္႐ိုက္ communicate လုပ္ႏိုင္တာပဲ။ ဆိုလိုတာက စာဖတ္သူက ဇာတ္ေကာင္ေတြကတဆင့္ ဇာတ္လမ္းကို ၾကည့္ေနရတာမ်ဳိး မဟုတ္ဘူး။ ဖတ္တဲ့သူက ကိုယ့္ဇာတ္လမ္းကိုယ္ ၾကည့္ေနရသလို ျဖစ္ေနႏုိင္တဲ့ ဝတၳဳမ်ဳိး။ အဲဒါမ်ဳိးကို ႐ုပ္ရွင္႐ိုက္ျပီး ထိုင္ၾကည့္ရတာ သိပ္အရသာမရွိဘူး။ ႐ုပ္ရွင္မွာ မထည့္ႏုိင္တဲ့ အခန္းေတြ အမ်ားၾကီးပဲ။ သ႐ုပ္ေဆာင္လည္း သိပ္မေကာင္းဘူး။ မင္းသား၊ မင္းသမီး ေခ်ာတယ္ဆိုတာနဲ႔ ႐ႈခင္းေတြလွတယ္လုိ႔ပဲ အေကာင္းေျပာႏုိင္တယ္။

Tuesday, March 5, 2013

အညာသို႔ေပးစာ


သို႔ ကိုေတဇာေအာင္

အညာေနမုိ႔ ပူတယ္ဆိုလို႔ နည္းနည္းေတာ့ စဥ္းစားသြားရတယ္။ စၾကဝဠာတစ္ခုတည္းက ေနတစ္လံုးတည္းကို အညာမွာ ပိုပူတယ္ဆိုေတာ့ သိပ္မတရားဘူးလုိ႔ ထင္မိတယ္။ ဒါေပတဲ့ ကာလ၊ ေဒသ၊ အာကာသ ဆိုတာကလည္း ရွိေသးသကိုးလုိ႔ ကိုယ့္ကိုယ္ကို ျဖည့္ေတြးေပးလိုက္ပါတယ္။ ေနာက္ လမ္းၾကံဳေတာ့မွ မုန္တုိင္းတိုက္တာ လူေတြ သီလမရွိလို႔ဟု အဆိုသြင္းေသာ ပညာရွင္မ်ားကို ေမးၾကည့္ပါေတာ့မယ္။ ကၽြန္ေတာ့္အတြက္ေတာ့ အညာေနလည္း ပူတာပဲ၊ ရန္ကုန္ေနလည္း ပူတာပဲ။ ဘာေတြ ဘယ္သူေတြ မ်က္ႏွာလိုက္လိုက္ အပူခ်ိန္ကေတာ့ မ်က္ႏွာမလုိက္ဘူးလို႔ ထင္မိတာပဲ။ ထားေတာ့ ဒီကိစၥ။

ခင္ဗ်ား ရြာဘက္ဆီ ျပန္မယ္ဆိုေတာ့ အညာကို တစ္ခ်က္လြမ္းမိေသးတယ္။ အညာကို လြမ္းတယ္ဆိုလို႔ မင့္က အညာကို ဘယ္ႏွခါေရာက္ဖူးသလဲလို႔ အေမးခံရေတာ့မွာပဲ။ ကၽြန္ေတာ္ အညာမေရာက္ဖူးတာ အမွန္ပဲ။ သို႔ေပတဲ့ လြမ္းတယ္ဆုိတာက (အပူခ်ိန္လုိ) ကာလ၊ ေဒသ နဲ႔မွ မဆုိင္ဘဲကိုး။ လြမ္းတာဟာ လြမ္းတာပဲ။ ကိုယ္ တစ္ခါမွ မၾကံဳဖူးတာကို စိတ္ကူးကေလးနဲ႔ လြမ္းရတာပဲ။ ကၽြန္ေတာ္လြမ္းတဲ့ အညာဟာ ခင္ခင္ထူးရဲ႕ အညာ၊ ငဘရဲ႕ အညာ၊ ျမဝင္း (ဒႆန) ရဲ႕ အညာကို လြမ္းတာ။ ကၽြန္ေတာ့္ရဲ႕ သိမႈထဲက အညာကို လြမ္းတာပဲ။ (knowledge ကို သိမႈလို႔ ျပန္လိုက္တယ္၊ business ကို ဘိဇနက္၊ cover story ကို သတင္းမ်က္ႏွာဖံုးလို႔ ဘာသာျပန္ေနတဲ့ ေခတ္ၾကီးထဲမွာ ကၽြန္ေတာ့္ရဲ႕ ဘာသာစကား ဖလွယ္မႈကလည္း ေတာအရက္လုိ နံျပင္း၊ နင္းျပန္တယ္လုိ႔ အေျပာခံရရင္လည္း ခံရမွာပဲ)

I/အုိင္/EYE/POND


မဂၢဇင္းတစ္ခု လုပ္ေနတယ္။ 

အြန္လုိင္း အဓိက ျဖစ္မယ္။ နည္းနည္းပါးပါးလည္း ပရင့္ထုတ္ျပီးေတာ့ ေလွ်ာက္ေဝမယ္။ မီးမလာတာတို႔ အင္တာနက္လုိင္း မေကာင္းတာတုိ႔ျဖစ္ရင္ ဖတ္လို႔ရေအာင္။ အဓိကေတာ့ စာမေရးျဖစ္တဲ့သူေတြ၊ စာေရးဝါသနာပါတဲ့သူေတြ၊ စာေရးဆရာမျဖစ္ေသးတဲ့သူေတြအတြက္ ကစားကြင္းတစ္ခု လုပ္ေပးခ်င္တာပဲ။ ကုိယ္မသိတဲ့ စာေပဝါသနာပါတဲ့သူေတြနဲ႔လည္း ေတြ႕ခ်င္တယ္။ အားလံုးကို စာအုပ္တစ္ခု တစ္စုတစ္စည္းထဲ လုပ္ေပးလိုက္ရင္ network တစ္ခုရလာမယ္။ စာေရးသူအခ်င္းခ်င္းလည္း အဆက္အသြယ္ရွိသြားမယ္လို႔ စဥ္းစားျပီးလုပ္တာပဲ။


တကယ္ေတာ့ ဟုိးအရင္ကတည္းက ဒါမ်ဳိး စာအုပ္ထုတ္တာ၊ စီစဥ္တာကို စိတ္ေတာင္မကူးဖူးဘူး။ ဝါသနာလည္း မပါဘူး။ တစ္ေခါက္ ဆရာက မင့္တို႔တုိင္းျပည္မွာ စာေပမဂၢဇင္းေတြ ရွိသလားလို႔ ေမးေတာ့ ကိုယ္သိတာ သံုးေလးခုပဲ ထြက္လာတယ္။ ေကာင္းသလားလုိ႔ ထက္ေမးေတာ့ ပုခံုးပဲ တြန္႔မိတယ္။ လတိုင္း ဒီလူေတြခ်ည္းပဲ ျမင္ေနရတယ္။ အဲလို စာေပမဂၢဇင္းမ်ဳိးကို တိုးဖို႔ဆိုတာကလည္း လြယ္တာမဟုတ္။ အဆက္အသြယ္မရွိ၊ အေတြ႕အၾကံဳမရွိတဲ့သူေတြဆို ႏွစ္ေတြၾကာသြားတဲ့အထိ ပါဖို႔ ျဖစ္ႏုိင္တာမဟုတ္ဘူး။ လို႔ ရွင္းျပလိုက္တယ္။ အဲေတာ့ သူက မင္းလုပ္ၾကည့္ေလလို႔ ေျပာတယ္။ အင္း ရတာပဲ။ လို႔ ျပန္ေျပာျပီး အဲဒီအေတြးကို ေခ်ာင္ထဲ ထည့္ထားလိုက္တယ္။ ဒဂုန္ခင္ခင္ေလးေတာင္ ဆယ့္ေျခာက္ႏွစ္သမီးကတည္းက သတင္းစာ ထုတ္တာပဲလို႔ေတာင္ စဥ္းစားမိေသးတယ္။

Sunday, February 3, 2013

A Poem of E.E. Cummings

This is the poem given to me by Joe Decker, my literature teacher, some months ago, saying that this is the kind of poem I would write. I don't know how he could say that but I took it and put it on my desk. Just now, I opened and read it again.

Just like other poems of E.E. Cummings, this one also doesn't have a title.

In a middle of a room
stands a suicide
sniffing a Paper rose
smiling to a self

"somewhere it is Spring and sometimes
people are in real:imagine
somewhere real flowers,but
I can't imagine real flowers for if I

could,they would somehow
not Be real"
(so he smiles
smiling)"but I will not

everywhere be real to
you in a moment"
The is blond
with small hands

"& everything is easier
than I had guessed everything would
be;even remembering the way who
looked at whom first,anyhow dancing

(a moon swims out of a cloud
a clock strikes midnight
a finger pulls a trigger
a bird flies into a mirror)

- ee cummings -

Saturday, February 2, 2013

The Douchebag Song

ဘေလာ့ျပန္ေရးေတာ့မယ္။ ဟိုအရင္က ဘေလာ့ဂါေတြကို ျပန္ေတြ႕ရလို႔ အတိတ္ကို နည္းနည္း ျပန္သတိရသြားတာရယ္၊ စာေရးျခင္းကို အေသအခ်ာ ေလ့က်င့္ေတာ့မယ္လို႔ ဆံုးျဖတ္ၾကည့္တာေၾကာင့္ ရယ္ပါ။ Facebook တို႔လိုမ်ဳိးမွာ ေလွ်ာက္ေရးရတာ သူမ်ားမ်က္ႏွာၾကည့္ေနရတာလည္း ပါတယ္။ ကုိယ့္ေပ့ခ်္မွာေတာ့ ကိုယ္က သခင္ကိုး။ မၾကိဳက္ လာမၾကည့္နဲ႔ဆိုျပီး ခပ္တင္းတင္းပဲ ေရးလို႔ရတယ္။ အသစ္ မတင္ျဖစ္တဲ့ ၾကားထဲမွာ နည္းနည္းပါးပါး ေလွ်ာက္ေရးထားတာေလးေတြလည္း ျပန္တင္ပါမယ္။ အခုေတာ့ ကဗ်ာေလးနဲ႔ ဖြင့္လိုက္မယ္။

The Douchebag Song


Let us sing the song of Douchebag.

Just to smell the pretty hair of my prize,
I had to cultivate for sooooo long.
And then,

"A wild Douchebag appears!"
and took it away.
So easily, he plucked the flower,
the fruit of my sweat and sleepless nights,
just because he is a Douchebag.

O, Douchebag!
"What did I ever do to you?
Spare me and love of my life.
Stay away Douchebag! Stay away!"
He laughed, The Douchebag laughed.
Looked down at me with a face of the victor.
I have lost my words, lost my war.

Douchebag in my nightmare
Douchebag is in his fancy car
Douchebag is at the festival
Douchebag is on the moon
Douchebag is in television
Douchebag is in toilet
Douchebag, Douchebag everywhere.

O, Douchebag!
Will you disappear at the end of the day?
or will you haunt my life forever?


Tuesday, January 1, 2013

On Ethics of Genetic Extermination

This is the second hour of 2013 and I am reading a blog post on talkingphilosophy.com. It talks about the ethics of genetic extermination.

I am not interested in whether we should genetically modify species to exterminate them or not. I am rather interested in, as usual, the line of reasoning.

The writer argued that it can be justified with utilitarian approach, saying that
"its extermination would seem to be morally justified on the grounds that doing so would create more good than harm. Naturally, if a harmful species were also beneficial in other ways, then the matter would be rather more complicated and such extermination could be wrong on the grounds that it would do more harm than good."